niedziela, 30 stycznia 2011

Dziwne tłumaczenie "... for Dummies"

Pamiętając książki z serii "... dla opornych" jakiś czas temu poszedłem ich poszukać na półkach księgarni. Jakie było moje zdziwienie gdy zamiast "... dla opornych" zobaczyłam "... dla Bystrzaków.

Przykładowo "PCs for Dummies" przetłumaczono jako "Komputery PC dla bystrzaków".

Tymczasem "dummy" jest tłumaczone jako "dureń, kretyn" - "Komputery PC dla opornych" brzmią sensownie. Tak kiedyś tłumaczono tę serię.

No cóż, widocznie klienci księgarni wolą czuć się bystrzakami niż opornymi.